FULA ORDBOKEN

brusse

(sl) fitta.

bry

i uttrycket bry sig om. Från tyskan. Frisell (2021) har "Till brud med grundbetydelsen 'älska med bruden på bröllopsnatten', vilket utvecklats till 'sexuellt antasta', vidare till allmännare 'plåga, genera' och slutligen till 'bekymra sig för, bry sig om'."

bryda

(dial) (hålla på att) kräkas. (OFVG)

bryggla

(nyo) samma som olla.* Enligt SAO (2013) ”tar man ett föremål och drar det över bajsbryggan, dvs området mellan kön och skithål”.

bryn, bryna

(sl) knull, knulla.  Därav bryning; knull. Slipa, nöta, gnida. Bryna och tjuvbryna med hos Thesleff (1912) i hans appendix. ”Inför personalen skröt han öppet om samlivet med den unga familjen på Heleneborgsgatan, hur han besökte den ibland och mitt för ögonen på den kurdiske lille bergsgeten tog sig ett skapligt ’feodalt bryna’ med hustrun.” (Brunner 1994)

bryne

(sl) kuk. Ett slipverktyg. Se även verktyg.

brynja

(sl) bröst, enligt Kotsinas (1998). En sorts vapendräkt. Även om nätundertröja.

bryst

fornsvenska bryst. "tha tok hon han j sin fagn ok lagdhe han thätlica til (tätt intill) sit bryst." (Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming1857—1884.) Swedberg (1720-t) har bryst; pectus, bröst. "Han flådde i hennes bryste,/ där fann han sin systers gullkiste./ Han flådde i hennes bringe, / där fann han sin systers gullringe." (Svensk Folkpoesi 1991) Se också bröst.

bryta sik

(fsv) "kasta upp, kräka."  (Söderwall 1885)

bryta, bryta över, bryta ut

(sl) 1 bryta, bryta över; knulla. Brista men också brottas, kämpa och skaka: kort sagt, försätta i häftiga rörelser. 2 (dial) bryta ut; gödsla ut, mocka. Uppgift från Lundblad/Josefsson (2021).

bråa, bråas

(dial) "vara brunstig om sugga." (Lundblad/Josefsson 2021)

bråkstake

(lmo) om en kuk som sällan lämnar sin ägare i fred vare sig könsligt eller andligt. Eget ord från 14 september 2015. Jämför stake.

brånad

(åld) stark könsdrift.  SO har ”hist.: sedan 1430—50 (Fem Mose böcker); 1650 i nuv. form;”. Av fornsvenska bruni, broni; brand, låga, nära besläktad med brinna. Söderwall (1887) har hita (isl hita); hetta, brånad och "skörs lusta hita wptändis af nakrom litlom tilfällom." (Helige Bernhards Skrifter. Utg. af H. Wieselgren 1866) OFS har brånad, bråne om samma sak. ”I Katarina församling stod jag vid tiden upptagen som ’Kongl. Hofpoeten’ Bellman. Man kunde tro att jag som sådan skulle duga åt Anna Charlotta von Stapelmohr, att hon nu skulle våndas av brånad efter mig intill minsta finger.” (Brunner 2002) ”Du Nymph i din brånad på lustans haf;” (Bellman i F E nr 56) ”...har brukat sin otukt till sin köttslige brånads förnöjelse så titt och ofta som han behagat och lusten har fallit på honom, dock så, att han gjort Pehr samma tjänst igen på lika sätt, så att de hava brukat varannan alteratim,...” (Skedevi socken ordinarie ting, 1701 om ett fall av sodomi*). Se  vidare under kåt.

bråsa

se under sänglag.

bräcka

(sl) knulla. Knäcka, spräcka och bryta sönder. Ofta i betydelsen bräcka en mödis. OFS har  ha samlag och tillägget: ”ursprung om kvinna: ligga med vitt skilda ben; senare även om man”. Se även murbräcka.

bräckjärn

(sl) kuk.  Ett brytverktyg. ”På så sätt ämnar jag göra det lättare för mitt bräckjärn — han pekade därvid på sin stående, tjocka och långa lem — att tränga in.” (Chorier 1967) Se även murbräcka och järn (1).

bräckkorv

(sl) kuk. Se även korv (1).

bräda

(sl) 1 om plattbröstad kvinna: ”Hon var platt som en bräda” eller som ”två hopslagna bräder”. 2  (so) liggbräda; lössläppt, slampig tjej eller kvinna.

bräkka si

(dial) skånska för kräkas, spy*.

bränna

(sl) 1 bränna loss, bränna på; knulla. Man bränner loss tills det bränner av, dvs det knullas tills det går. 2 bränna av (laddningen); få utlösning, orgasm. ”... han brände av djupt inne i henne, och han vrålade av söt varm njutning medan hon skrek och försökte komma undan skräckens strålar som i ryck på ryck sprutade in i henne.” (Ahlstedt 1954) 3 bränna å en mella (sk) fisa, fjärta. 4 gravid i ”det brände i botten för dem” som Byrman (1989) menar är ett översättningslån från finskans hän pollti pohjaan (han/hon brände i botten) eller paloi pohjaan (det brändes i botten). Samlaget resulterade i barn. Ett annat liknande finskt uttryck, av dunkelt ursprung, är ”han bränner dalen”, vilket sades om mannen då kvinnan låg i barnsäng. Kanske kommer det från ”bränna en tjärdal”; en sorts kolmila. 5 bränna propparna (fisv) bli förbannad.

TILLBAKA TILL TOPPEN