viklund
( lmo) impotent. ”Duger du till nånting eller är det bara tomt skryt alltsammans som du brukar köra med dina kompisar, en verklig wiklund är det du består dej med, haha.” (Tikkanen 1976) Författaren och textrådet Stefan Hammarén berättar i ett mejl om sin läkarkompis som raggade brudar med hjälp av kontaktannonser. En dag hade han slut på kådisar just som han skulle till med tjejen, men hon försäkrade att det gick bra ändå. Så här beskrev läkaren vad som sedan hände: ”Veken stod som ett spjut men när hon sa det fick jag Viklund direkt. Hon ville få barn med mig.” Se även nykvist.
(åld) ha samlag. "Men på egen hand blev jag dem överrmäktig, vilade samman med sju systrar och låg med lust hos dem alla." (Asaguden Oden skryter om sina erövringar hos Lindström 2021 s 286.)
(sl) kuk. Se även djur (1).
ett havrelikt ogräs. ”Hist.: sedan 1640.” (SO) Förekommer bl a i uttrycket så sin vildhavre; om otrogen man som spiller sin säd utanför äktenskapet. Även om unga män som lever om eller leker rommen av sig. ”Af de raggigaste fålarna bli de blankaste hästarna = en ung man måste så ut sin vildhafre.” (Berg 1906) Den värdelösa flyg- eller vildhavren står här i motsatsförhållande till den äkta havren. Att så sin vildhavre är något klandervärt.
Uttrycket är känt i svenskan sedan 1800-talet och förekommer i August Strindbergs (1849—1912) Tjänstekvinnans son II (1886) där huvudpersonen Johan i ungdomen läst Boccaccios Decamerone (ca 1350–1355) och förvånats över författarens drift med äktenskapet och uppmaningar till lösaktighet: "Emellertid gav denna franka behandling av könshistorier sanktion åt driften, och nu sådde han sin vildhavre åt alla kanter ...”
Bo Bergman har bl a följande att säga om uttrycket i Språktidningen (april 2011): ”... så sin vildhavre är en översättning av engelskans sow one’s wild oats. Detta uttryck började i 1500-talets England att användas om unga män som ägnade sig åt slappt och tygellöst leverne, ofta förenat med vidlyftig sexuell aktivitet. Den som sår sin vildhavre sår ingen ädel säd; han tänker inte på skörden. Sådan sådd är onyttig, meningslös och dåraktig.” ”En man som är tillsammans med många ’sår sin vildhavre’; en kvinna med många älskare är ’luder’ eller ’nymfoman’.” (Hite 1977) ”Ute och spred sin vildhavre.” (Drougge 2003)
(euf) viril kuk.
(sl) i uttrycket se de sälla vildmarkerna; dö. Jämför jaktmark.
(smn) fitta. Se även ros (1).
(smn) 1 kuk; den som vill gott. ”Vill... vill ...vill ...Villgott!!!...gott ...gott ... gott ...!” (Lidköping 1950-tal) 2 massagestav, dildo*.
(fsv) "lust, begär, åtrå" (Söderwall 1910) som också har "sinligt begär, sinlig drift, lusta" och "om tillfredsställande af könsdrift" samt "njutning, vällust". Därtill kommer att detta mångsidiga ord, enligt samma källa, också kan stå för "kärlek, tillgivenhet".
(euf) vilja tillsammans med någon, vilja till. 1 önskan om samlag. ”Den tjocke värden gick, och hela sällskapet samlade sig omkring ’Frodiga Lisa’ för att utfråga henne och förmå henne att afslöja hemligheten för dem. Hon gjorde först litet motstånd, men slutligen fick raseriet öfverhand öfver henne, och hon skrek: —Hvad han vill?... Hvad han vill? Jo han vill tillsammans med mig!” (Maupassant 1910) "Min man vill mej inte längre.” (Eckerbom, Kärlek 7/1967) ”Du vill ju, sa han. Du är ju alldeles våt. Vad bråkar du för? Du vill ju. Jag känner ju att du vill.” (Ahlstedt 1954) ”Kom hit, jag vill ha dej! Kom hit så ska du få en härlig stund!” (Göring 1962)
”Sofia: En natt hörde jag mina föräldrar gräla om att han ville och hon inte ville. Jag minns att jag höll för öronen och tänkte ’det här vill inte jag höra’.” (4 kvinnor pratar om lust... Ottar 2/96) ”Eftersom pojkar nästan alltid vill och flickor nästan aldrig vill, så borde pojkar göra det med pojkar och flickor med flickor.” (Zebaot X 1995) "Klockan nio kom prästen som avtalat var. Då han hade sagt henne några välsignelsens ord, man vet ju hur det går till i bättre sorts hus, så ville han till." (Folksagan i Sverige 3 s 823) 2 om önskad graviditet heter det i Ragunda (Jl) ”vart söm döm villä”. (Byrman 1989)
(dial) enligt Rietz (1867) använt i Delsbo socken, Helsingland, för ”tycka om någon; endast om älskog”. "Hon ville aldrig ve mej sen. [...] Isch då, sa hon, sånt är en för gammal till.” (Hon — den enda ur Kärlekshistorier 1984.) Fornnordiska vilna einum í; visa någon en gunst.
(fsv) äldre danska vilder. Förvillare, förförare.* "Halshuggin villaren." (Ett Forn-Svenskt Legendarium) Samtliga uppgifter från Söderwall (1910).
(smn) kuk.
(euf) sexuellt upptänd.
(smn) kuk.
(euf) avträde, WC. För många den enda platsen för en stund i lugn och ro. Se också kontor.
(euf) badrum, toalett. Engelskan har restroom för vilorum. Se även rum.
(åld) ”det är vilse för henne” och ”det är vilse ställt”. Här är det fråga om en oönskad eller utomäktenskaplig graviditet, något som gått snett, fel eller vilse. (Byrman 1989)
(sl) när man tar det lugnt och sitter länge på muggen*.
(sl) WC enligt Kotsinas (1994) som hämtat ordet ur gymnasisten Astrid Brismans Skolflicksslangen i Stockholm just nu (1932), ett specialarbete i svenska, där hon redovisar över 650 slangord och uttryck. Någon förklaring till vad Vimmerby har med WC att göra ges tyvärr inte, men en möjlig koppling är att Vimmerby ligger i ändan av sjön Krön. Se även Emmaboda, Askersund och ändstation.