FULA ORDBOKEN

tyrrsa

(dial o åld)  Rietz (1867) har  östgötska för ”genitalia feminae*”. Han jämför vidare ordet med finska tyrrä; ”membrum viri genitale*”.

tysk

(da) ”prostitutionsspråk för sexuell utlösning i samband med smisk på stjärten”. (Hertoft 1989)

tyska klockspelet

(sl) har den som drabbas av flera könssjukdomar* samtidigt. Se även klockspel.

Tyskland

förr ett vanligt land att resa till när man av någon anledning ville föda sitt barn i smyg. Byrman (1989) har med en rad ålderdomliga Tysklandsuttryck, där den gravida kvinnan antingen ”ska resa till Tyskland”, eller så ”går hon på yttersta dagana/ämnar hon sig till/är hon färdig att resa till Tyskland” om hon inte är ”på väg till Tyskland” eller ”redan har varit där”. Mannens insats i sammanhanget är att ”han får skicka henne till Tyskland”. Den gravida kvinnan kunde också ”göra en/vara på en Tysklandsresa”.

Det finns olika teorier om etymologin till detta talesätt. ”Enligt en gammal förmodan äldst med syftning på officersfruarna, som under de tyska krigen besökte sina män: dock ganska ovisst.” (Hellquist 1922 under Tyskland) En annan teori är att uttrycket härrör från att ogifta flickor från välbärgade hem reste till Tyskland för att i lönn föda sina oönskade barn. En tredje förklaring är att uttrycket syftar på att svenska flickor ur lantbruksbefolkningen åkte på tillfälligt skördearbete i Tyskland och befanns vara med barn vid hemkomsten.

Uttryck på temat Tysklandsresa som ser ut att ha samma etymologi kan naturligtvis ha olika ursprung. De kom senare att användas om graviditeter, både önskvärda och icke önskvärda. En slutsats som Byrman inte drar av sitt material, där resmålen varierar, är att Tyskland inte bokstavligen behöver betyda att man reste just dit, utan istället ska tolkas symboliskt för att resa bort i största allmänhet för att föda obemärkt och att Tyskland därför kunde vara en plats belägen på annat håll i Sverige eller utlandet.

”Det har kommit en ny lärarinna också. Den gamla har rest till Tyskland, sägs det. Där ska hon stanna ett halvår och sedan ska hon kanske komma tillbaka, om hon får för skolstyrelsen förstås. Det är ingen som vill berätta vad lärarinnan gör i Tyskland. Lina hör att några av flickorna talar sinsemellan om att lärarinnan råkat bli ’på det viset’ och att det är därför hon rest till Tyskland." (Hellström 2010)

fsv ta. Germanskt ord till en rot med bertydelsen peka, visa. 1 (sym) kuk; formlikhet, men också precis som fingret använt istället för. Ty det är ”bättre med tio tår som går än en kuk som inte står”. 2 (sl) tå-jobb; oral stimulering av tårna som förspel till knull. "En gång åkte jag tåg, och det satt en tjej mitt emot och då fick vi tåkontakt. Då var verkligen tårna en erogen zon." (Kalmér 2024 s 293) Jämför  toe queen. 2 snorkråka, enligt slangopedia.se.

tåbira

(sl) även tåfis, tåjuice, tåjam, tåsaft;  fotsvett.

tåffsa

(åld) liderlig kvinna. (1600-t) Enligt Ordbok Öfver Helsing-Dialecten (1841) står tåfva, tåfsa egentligen tik, hynda för "karlkär piga." 

tåg

(sl) 1 kuk. 2 åka tåg; runka. 3 kedjesex. ”KitKat levde upp till förväntningarna, och mer än så. Det var all-in. Begreppet 'nej tack' existerade inte. Får jag köra upp en flaska i din röv? Ja, gärna! Ska vi göra tåget? Absolut!” (Puma Swede 2012)

tåjam, tåsaft

(sl) fotsvett. Se även saft.

tåludd

(sl) skräpet, smutsen  som samlas mellan tårna. Se även ludd på karamellen.

tångräka

(euf) lindrigt kraftuttryck hittat hos Haynej (2022) och hennes Svordomslista.

tår

1 (euf) sperma. ”Åh, att vara Katarina den stora och belöna spektaklet med en kyss från hennes lystna mun, en kyss precis på spetsen, bara för att locka fram den första tåren av njutning!” (Nin 1990) 2 vanlig metafor för kvinnligt könsslem.

tårta, tårtbit

 (sl) könsorgan. Något gott att bjuda på/ sätta i sig för båda könen.

tåt

(sl) kuk, snörstump, repände. Rycka i tåten; onanera och det rycker i tåten; det är på väg att kila* för någon. Se också snöre.

täfsa

(so o sk) otuktig kvinna, hynda*.

tält

 (sl) även tältpinne, tältstång.  Ståkuk som syns genom byxorna eller när man ligger under lakan (ligga i tält). ”Och nu — vad är det där för något? Vi tackar Er för Er älskvärdhet, men just nu behöver vi inga tältpinnar.” (Harris 1965/1900) ”Den sengliggende, der rejser mast, har rejsegilde (taklagsfest), säges at ligge i telt eller lege beduin.” (Bom 1957) Norsk slang har reise teltet, teltstanga. Se även pinne och stång.

tälta

(nyo) ”småblygt sex under täcket. Även praktiskt i kalla rum”. (SAO 2013)  2 (sl) ha stånd, erektion.

tända, tända av

(sl) tända; hetsas upp eller tända av; slockna sexuellt.  ”Han kände hennes kropps mjuka värme och den tände honom på nytt och hon tändes av honom och tog emot honom igen och när hon kved stilla var det inte längre av smärta.” (Edlund 1944) ”Allans vakande ögon sticker fram bakom något kvinnohår, han är röd i ansiktet av att kyssas. Men han ser på mig, han bevakar mig. Ser hur jag tänder och släcker.” (Utanför. Andersen 1979) Enligt Sex i Sverige. Om sexuallivet i Sverige 1996 (Folkhälsoinstitutet) är det betydligt fler män än kvinnor som själva anser att de tänder lättare än de flesta. Av männen uppger 33 % att så är fallet, men hos kvinnorna endast 11 %. Också snedtändning; att tända för tidigt. ”Många gånger har det hänt att jag kommit genast efter inträngandet. Det är en verklig SNEDTÄNDNING! (Hite 1982)  "Men han blir avtänd då, han vill inte. Han klarar inte det.Han vill känna sig som hannen." (Kalmér 2022 s 215)

tändkula

(sl) bröst. Se också kula (3).

tändsticka

(sl) kuk, en sticka* med fyr i. 

TILLBAKA TILL TOPPEN