FULA ORDBOKEN

passa morran

(euf) troligen är passa en förskönande eller dialektal omskrivning för pissa och morra är detsamma som morgon. Levi Johansson (1927) berättar om hur man ”passa morran”, tog sig en morgonpiss, i forna dagars Frostviken i Jämtland: ”Men det fanns hela byar, där främlingen ännu ett tiotal år framåt i tiden förgäves sökte efter ens tillstymmelse till den lilla lokalen*. Man städade i regel upp kring förstubro och stuga på vårarna och gick under den varma årstiden litet längre bort på backen, då man passa morran.”

passage

(euf) fitta. Genomgång, genomfart. ”...upplöstes i vällust och utbristande i en djup, långt utdragen suck sände hela min känslofulla själ ner till den passage där alla flyktmöjligheter förmenades den, därigenom att denna passage på ett så vidunderligt sätt var tillstoppad och stängd.” (Cleland 1965/1749)

passera

förflytta sig. 1 (sl) avlida, dö. 2 passera i betydelsen gälla (för). Uttryck använt för att beskriva om omgivningens uppfattning ifall en person stämmer överens med personens könsidentitet. Att passera som man innebär att omgivningen uppfattar en som en sådan, oavsett biologiskt och/eller juridiskt kön.

passion

(franska passion av latin passio; lidande) här om stark lidelse i kärlek. ”Hist.: sedan 1692”. (NEO) Doktor Henrik Berg (1906) ger goda råd hur man får den uppflammande glöden att falna: ”Det är visst, att hårt arbete, landtlif, goda böcker och bra sällskap hämma passionerna,” samtidigt som han varnar för det som tänder dem: ”under det att lättja, stillhet, starkt kaffe, tobak, alkohol, slipprig läsning, dåligt tal och umgänge o s v onaturligt reta dem.” Den besjälade passionen är givetvis något märkvärdigare, men jag föreställer mig att det i princip inte är svårt att ’bestjäla’ något som är så färgstarkt och spännande till sin natur som den erotiska passionen.” (Ahlmark Michanek 1962) "Det var en otrohet, men en positiv upplevelse. Det var en romantisk förälskelse, en passion, liksom ohejdbar, annars skulle jag inte ha varit otrogen." (Kalmer 2022 s 255)

pastej, pastejkök

(sl) 1 ändtarm. 2 parkera bussen (bilen) i pastejköket, praktisera i pastejköket; rövknull. Även besöka pastejgrottan om samma sak. ”När jag och min kille ligger med varandra så vill han att jag ska stoppa in ett finger i pastejköket, betyder det att han lutar åt det gayiga hållet eller är det vanligt att killar tycker det är skönt?!” (Fråga Olle 2003) ”Hans goda sällskap, som efter honom skulle köra in skeden i pastejen, kunde knappt hålla sig för skratt ...” (Aretino 2008)

pastejpackare

(sl) bög, homofil. Se även pastej.

pastill

(sym) den bruna pastillen; brunögat*, rövhålet. ”Han ville ge honom en gåva han skänkt ytterst få gånger i sitt liv: den bruna pastillen.” (Wahl 2004)

pastor

(smn) penis.  "Prästen figurerar som kåtbock och fyllehund, könsorganen får namn av pastorn och pastorskan* och de största syndarna är de som predikar avhållsamhet och syndens lön." (Lennartsson 2019 s 272) ”Herr Pastorn i sin låck peruque/ Han står i alla väder/ Med vördigt skjägg ner på sin buk/ Och kraga utaf läder.” (Anonym hordikt i Köttets Poesi 1995/2007.)

pastorska

(smn) kvinnligt könsorgan. ”Pastorskan i sin lilla valck/ Kappronika och hufva/ Hon är minsann en liten skalck/ Och pastorn* får en snufva.” (Anonym hordikt i Köttets Poesi 1995/2007.) Se också snuva.

patata

(för sl) kvinnobröst i invandratäta områden.  Potatis* på spanska, grekiska och italienska.

patatas

(sl) pattar. Se patt, pattar.

pathicus

(lat) grekiska pathein; genomlida. Här beteckning för en man som lät sig penetreras. "Men på latin betecknar ordet en man eller kvinna som frivilligt — och med  lust— går med på att underkasta sig framför allt  analsex, vilket var mycket mer skamligt ur ett antikt perspektiv än att göra det med tvång." Priapeia (1966 s 14)

patiens, lägga

(sl) onanera, runka.

patofili

(grekiska pathos; lidelse och philia; kärlek) sexuell dragning till sjuka och/eller handikappade personer.

patron

1 (sl) patron Enöga på Taskhammaren. Ordlek som syftar på den enögde kuken. Med hos Thesleff (1912). 2 Patron förekommer också i det militära kommandot patron ur vilket innebär att ammunitionen ska avlägsnas från vapnet. Från detta härstammar hon ska göra patron ur (mil sl ) för att en kvinna ska föda barn.

patt, patte, pattar

(dial) spene (kopatte), bröstvårta. Även om bröst, t ex pigepatte. Ursprungligen barnspråksord och Grünbaum (1996) betecknar ordet som ”lallord”. ”Hist.: sedan 1618.” (NEO) ”Små släta vetebullar med ett russin som prydnad på toppen kallas jungfrupattar.” (äldre man, Malmö) Ordet är en barnspråksbildning i likhet med pappe och tatte (se do). Patt förekommer i ordböcker från 1700-talet och i modern tid i slang som pattifikasjoner (skol sl), pattor, pats och pattsingar för kvinnobröst. Det talas också om att ”fnatta och rulla patt”, båda med betydelsen ”leka med eller smeka en kvinnas bröst”. Jämför fnatta; riva, klå.

I en personlig enkätundersökning (Dagrin 1989) fick patt, pattar betyg som ett av de ”fulaste” orden. Här ett par manliga synpunkter: ”Kärlekslöst, fånigt ord, patt tycker jag är något platt.” (Peter 24) ”Mycket grovt och vulgärt.” (man 32) ”Else hade visserligen gett mer än tecken, men det var det med Else att jag inte kunde uthärda hennes bröst. Mjölkfeta vispgräddspattar.” (Brøgger 1974) ”Bäst man tar av sej blusen också. Och tar fram pattarna så att ni får nåt att snaska på under tiden. Taskigt att man inte har lite mjölk i dom så ni kunde bli mätta också, era djävla dibarn.” (Göring 1962) ”Hon var vacker och vällustig med fasta skotska pattar och ett par rader vita tänder som var bländande.” (Miller 1956) ”Han sög in så mycket som möjligt av hennes hull och rörde sitt ansikte från sida till sida, medan han festade på den sköna pattan.” (Tvillingerotik 1969) ”Allting vore ju så mycket lättare om jag bara kunde binda mig för en, som de själva alltid vill, men jag kan ju inte låta bli när jag ser en riktigt sexig brud springa lös runt, runt och fronta med pattarna.” (Söderblom 2015)

Och så här skaldar Bellman (1740—1795) kring patt: ”Holofernes hela natten/ Legat drucken i paulun,/ Judith kom, han kände patten/ På den lilla frun./ Men nu sover Judith,/ Som högg’ en vid öra!/ Alltid förbudit/ En flicka så röra./ Fru Judith, skön och rik./ Vår tids mamseller lik.” ”P är Pattar På en Piga/ men kläm dem ej när frun syns bliga.” (Tankekorn) H Magnus Olsson i Lund (f 1962) nämner ett danskt uttryck fuld hane; full gas och jämför det med dess svenska motsvarighet full patte. Och fortsätter han; ”Jag har tänkt att positiva associationer kring stora kvinnobröst ligger bakom uttrycket. Enligt en undersökning som presenterades i media föredrar 85 % av männen kurviga kvinnor.”

patta

(dial) 1 dia*. ”Aldrig har jag fått patta dej förr, men nu ska jag jäklar anamma patta dej så blon flyter.” (Schön 1996) "Sen släppte hon in kalven och eftersom prästen bara hade rocken på sig, började kalven patta i snorren*." (Folksagan i Sverige 3 s 834) 2 amma. ” ’En rackarns tur, en fick stå i kö i timmar och bli utfrågad som hos polisen och patta en unge till förutom...’ Hon vickar huvudet åt lillan till.” (Kallenberg 1999)

pattagrimma

(sl) ”småländska för BH*”. (slangopedia.se) Se  även grimma.

pattaplatt

(sk) plattbröstad om kvinna. ”Hon e pattaplatt som en strykebräda.” (Ohlmarks 2004)

pattbevarare

(sl) behå*.

TILLBAKA TILL TOPPEN