FULA ORDBOKEN

manyac

(arab) bög, homosexuell. Bokstavligt "tar emot kuk".

manz sör

(fsv) menniskoträck. Uppg. från Söderwall (1891) som också har citatet: "blanda vid . . . litin manxsöör [för manzsöör]". (Läke- och Örte-Böcker. Utg. af G. E. Klemming 1883—1886.) Se även träck.

mar

(fsv) mö, jungfru.  (se do)

marabou

(sl) 1 ändtarm; för chokladens skull. Kotsinas (1996) har maraboudalen; ”stjärten” noterat 1912. 2 bög.

maracas

(port) kvinnobröst. För likheten med den latinamerikanska kalebassen, en klotformad gurkväxt.

maraka

(för sl och so) prostituerad, hora.

margarinben

(lmo) hon har margarinben; dvs benen är lätta att breda ut. Se även lättmargarin och ben.

maricon, maricona

(för sl) från spanskans maricon; bög  och maricona; flata* i invandrartäta områden. 

marjela

(dial) milt kraftuttryck. (ORB)

mark, marker

(sym) 1 vattna marken; pissa utomhus.  kvinnans könsorgan. ”Han tog massagestaven som hon hade lagt vid hans sida och lät den glida in i hennes savande marker.” (Nyström 2003)

marmelad

(sym) avföring*. ”...och följaktligen lät han Zéphire skita i sin mun och befallde Augustine att komma och äta upp marmeladen vilket denna vackra och intagande flicka gjorde och sedan spydde hon tills hon blödde.” (de Sade 2005/1785)

marod

(åld so) med hos Bellman bl a i F E nr 40: ”Mer vatten hit, Maroder...”

marra

(sl) fitta. Även snatta, stjäla.

marsipandolk

(sl) kuk. Se även dolk.

marsvin

(sym) fitta, fitthår.

maruffel

(åld so) drummel, lymmel. Av franska marufle sidoform till marod; utmattad, trött. "Era sabla* marufflar, kalla ni de´ för att marschera, hva?" (Glädjens blomster. Sthlm 1902)

marulk

(sym) fitta. Taggfenig fisk med stort huvud och väldigt gap.

maräng

1 (sl) lägga en maräng; spy.  Maräng är  ett sprött bakverk av äggvita och socker. 2 enligt Burman (2012 s 181) är maring; maräng: "det knappt märkbara bakverk, som somliga kallar mödomar". 

mas

enligt Byrman (1989) ett slangord från Dalarna. ”Hon är på masen”; hon är gravid. Kanske från masa; röra eller förflytta sig tungt och trögt.

masa

(dial) ordet från A Lidarängs bok Lurel och Smesa (1982) om västgötska personnamn i muntlig tradition, där det översätts med gassa, värma, ge stryk, idka könsumgänge. Och Lidaräng tillägger: ”Därav öknamnet Kullemasarn.”

TILLBAKA TILL TOPPEN