FULA ORDBOKEN

magasin

1 se mjölkmagasin. 2 tömma magasinet; ejakulera.

magdalena

(sl) Gibson (1978) har ex. ”Birger Jarlsgatans magdalenor”, från den tid då sagda gata var centrum för ”kötthandeln” i Stockholm. Redan under medeltiden talade man runt om i Europa om Magdalenahem vilka var upptagnings- och räddningshem för fallna kvinnor. Efter bibelns Magdalena — den botfärdiga synderskan. (Luk 7:37) ”Pan hade tändt den grymma modersviljan i magdalenans barm och förödmjukat den erotiske vagabonden, den högfärdige stympare Marsyas med ett torftigt fadershopp.” (Psevdo Solipse 1911)

mage

fsv maghi. Ett gemens germ ord med osäkert urspr. 1 (euf) i uttr gå med magen i vädret, få mage; vara gravid. Även i uttr som hon fick ringen på magen först; om ogift kvinna som får barn innan hon blir gift med ring och kyrkans välsignelse. Även i ordleken magstark. Byrman (1989) har ”gå med magen i vädret (luften)”; ”hon har fått i magen”; ”hon går och visar magen” och ”hon har hög mage”. Även barnmage i uttr ”hon ritar barnmagen”, där rita är detsamma som ’peka, puta med’ och stämplas som ’vulgärt’. Hämtat från västerbottniska Byske med den kvinnliga uppgiftslämnarens (f 1918) kommentar: ”grövre ord av män.”

Om gravid kvinna kan det också heta att ”hon har/går med stormage” och ”hon har fått stormagen” eller så ”har hon tjockmage”. Jfr latinets abdomen; ”buk, föraktligt ss. säte för glupskhet o. grov sinnlighet”. (Latinsk-svensk ordbok 1952) ”I fjor fick jag gå med guldspänne på sko,/ i år får jag bära på magen så stor./ I fjor fick jag gå med gossen på äng,/ i år får jag trampa vaggan vid säng.” (Ringdans Värmland) ”Men att snart finna mig med en stor mage, förnedrad, förlorad?” (Hallenstierna 1972/ 1700-t) Bellman har högmagad och i F E (nr 37) heter det: ”Nedslagna Män, högmagade Quinnor.”

Att vädja till sin mage var något bl a kvinnliga brittiska brottslingar kunde göra och på så sätt undvika t ex dödsstraff. Defoe (1720/1944) har ”Men båda ’vädjade till sin mage’ som det hette, och så befriades de från dödsstraffet därför att de var med barn”. 2 enl Adams (1982) även om manslemmen, i samband med bet ”buk, mage, underliv”. 3 mens i uttr ont i magen. 4 tömma (sköta) magen (sl); skita, spy. 5 magen talar. ”—Har magen talat? —Förlåt? —Har du regelbundet kunnat utträtta dina behov? —Ja, åtminstone de behov man kan utträtta på WC.” (Den lyssnande, lyhörda läkaren. Nya Upplagan nr 15/2007) 6 ligga på ngns mage; knulla. ”Det är omöjligt att en som låter hela världen ligga på sin mage kan hysa kärlek för någon man.” (Aretino 2008)

magfar

(dial) smittosamt magont, diarré. (ORB)

magga

(so) enl Rietz (1867) ”fet och lunsig kvinna.

maggot

(sl) kuk. Fr eng maggot; mask.

magknull

även magrunk (sl) gnidning mage mot mage till dess den ena eller båda inblandade får utlösning. Magrunk även skämtsam omskrivning för raggmunk. Da sl har, enl Bom (1950), uttr (han har) været oppe på Mavehøj (Jylland) om samlag.

magnolia

(smn) kv könsorgan. Jfr blomma.

magnum

(sl) stor kuk. Eg ngt som är större än vanligt, t ex glasspinnar, pistoler. ”Miljonärsdotterns trånfyllda sätt att uttala ’i’ bragte ett plötsligt halvstånd till minilibertinens magnumdase.” (Wahl 2003) Jfr dase.

magrunk

se magknull.

magskump

(sl) knull mage mot mage.

magstor

enl Byrman (1989) om gravid kvinna i lappländska Örträsk (magastor).

magtrög

från Julita (Sdl) kommer uttr ”att vara magtrög” om gravid kvinna. Uppg fr man f 1909. (Byrman 1989)

maiesiofili

(av grek maia; forngrekisk gudinna och philia; vänskap, kärlek.) Sexuell avvikelse där man tänder på verkligt eller inbillade gravida kvinnor. 

mainstreamporr

fr eng mainstream; konventionell, traditionell. Kommersiell, heterosexuell* hårdporr*. ”Mainstreamporren har genom åren fått ta emot mycket skit i fråga om taskig kvinnosyn, avbildning av analsex som någonting man utövar helt spontant och utan förberedelse och inte minst bilden av pizzabud och rörmokare som ständiga kåtbockar som liksom ramlar in i orgier hela tiden.” (Fulsexets revolution. Ottar 1/2011)

maison de tolérance

(fra) eg toleransens (fördragsamhetens) hus. Här om bordell. "Den mest toleranta bordellen i Paris, Le Chabanais, som enligt uppgift öppnade under senare delen av 1870-talet, på gatan med samma namn, nära Parisbörsen, anpassade ruljangsen efter tidens smak." (Limare 2016) 

maj gadd

(lmo) my God! Lindrig svordom.

Maja

även Gat-Maja* föraktfullt om kvinna, gatflicka. Hjelmqvist (1903) är källan och han citerar också följande förväxlingshistoria, hämtad från ett nummer av Söndags-Nisse år 1830: ”En tysk: Por Herrn Mayer her? Tjensteflicka: Åh vet skäms! Packa er, ni, iväg och sök era Major hvar ni vill, men här bor inga Major.” OFS nämner Ball-Maja som ”nedsättande benämn. på osedlig kvinna, som ligger med än den ene, än den andre”.

maj-björn

(sl) bög.

majken

(smn) fitta.

TILLBAKA TILL TOPPEN