dirty words
(sl) fula ord. Till kategorin ”smutsiga ord” räknas i USA de sju ord (the seven dirty words) som inte får sägas i amerikansk marksänd tv och radio, nämligen cock, shit, piss, fuck, cunt, motherfucker och tits. (se do) "Dirty words var de enda ord alla i mitt umgänge kunde. De orden har aldrig betytt vad de egentligen betyder. Om man sa: Gå och knulla dig själv! betydde det dra åt helvete!" (Kalmér 2024 s 260) "Jag är inte intresserad av att kolla porr men dirty words gillar jag för att liva upp det hela." (Kalmér 2022 s 159)
(euf) 1 kissa, tissa*. 2 dia*.
1 (sl) en fitta som har varit med om en helkväll med mycket festande, svettigt dansande och pissande. 2 discofitta, discomutta. Enligt SAO (2013) rör det sig om ”en tjej som varit på krogen och kissat ett antal gånger och toalettpapperet varit slut (som det alltid är)”. Se även mutta.
(so) enligt pensionär, Gävle: ”Jättestor och mycket kåt fitta som behöver knullas med elefantkuk.” Se även balja (1).
se trasa (3) och (6).
(dial) bröstvårta, spene. (Lundblad/Josefsson 2021)
se disa.
(dial) kvinnobröst. ”Ongan vill ha dittn.” (ORB)
(euf) könsorganen. ”Nu ska vi planera för mötet mellan mitt och ditt.” (Jönsson, Kärlek 1/1965)
(kan) knulla.
(dial) även dyvla. "Svära o gorma." (OFS) Rietz (1867) har med dibbla som en västgötsk variant av divla, dyvla; svärja,tvista, munhuggas och exemplen ”han dyvlä o svor” och ”han dyvlar o svär”.
(eng sl) Do It Yourself; om självsex*.
(Hls o so) niding, skurk, usling.
(för sl och so) prostituerad, hora.
(för sl) kuk, fågel*.
(sl) fitta, fitthår. Norsk slang har jungelen, urskogen. Se även skog.
(sl) enligt luxikon.se ”skavsår i skrevet”. Se även brand.
(sl) gyllene dusch*. ”— MEEEER! tjöt Wenke. Släpp fram det! Djungelchampagnen! —Du...du menar...— JAAA! Han bet henne så hårt i nacken att det porlade i huvudskålen innan han ställde sig och gjorde det. Duschade ner henne. Och efter det kom resten. Hon gned in sig med vätskan och det sved i kinderna.” (Drougge 1998/2003) Se också champagne.
(sl) kuk. Jämför jim.
(sl) pung* med "olika längd på hänget." (Folkmun.se)