boricka
(åld so) åsna. Jämför franska bourrique, åsnesto, spanska borrico och itlienska burico; åsna av senlatin burricus; mindre fuxröd häst. ”Tvi, Edra dumma Borickor!” (Bellman F E nr 62)
(sym) kuk. ”Nu i helgen skulle jag vilja ta vår flirt ett steg längre och kanske få lite drill i borren.” (Fråga Olle 2003) ”Då jag emellertid inte kan klara mig utan kvinnfolk mera än en blind reder sig utan sin stav (ty drillborren måste komma till användning, eljest skulle jag ej kunna leva), ..." (Rabelais 1966)
(sl) knulla. Han har borrat upp henne; han har gjort henne på smällen. ”Sluta, sluta, kved Ingrid när han allt hårdare borrade sig in i henne.” (Abrahamsson 1967) ”Med knäna mot taket, vader tryckta mot hennes krämiga lår, skinkorna halvt i stolen, ryggen pressad mot väggen, huvudet lutat mot samma vägg, redan nu kysst, slickad, frustande galet het och kåt, med hennes knäskålar under hans haka, skötet alldeles utåt, borrande och borrad av hans kuk; uppgraderad till flåsmaskin och skrikmaskin, till sexmaskin och Cry faller ned på knä!” (Malga Kubiak: Kapitel 2 i Subaltern Bok 2 2005) ”Mina upplevelser tillsammans med min mors tjänarinnor bekräftade allt detta, och min åstundan att genomborra Louise föreföll mig både naturlig och riktig.” (Het Kärlek 1967) Också borra efter olja om samma fenomen. Jämför olja. OFS har ”bildl ha samlag (med kvinna)”.
(dial) borrkrans. Halmviska eller dylikt, som man lindar om stenborr för att vattnet inte skall stänka när man borrar. (OFVG) Se även task (8) och kusa.
(sl) 1 borsta av, borsta över; knulla. Kaj Bom (1957) har bl a följande att säga om ordet: ”Børste (eller bøste) der er den rette form: bøste betyder at slå; i en smudsavis fra 1858 finder man den fingerede annonce: ”Enkemadamer afbørstes gratis.” 2 supa, dricka sprit. Borsta används i slangsammanhang mest i betydelsen dricka sprit, ”supa som en borstbindare” direkt översatt från tyska ”saufen wie ein Bürstenbinder”, en skämtsam ombildning av tyska bürsten; dricka. 3 borsta; onanera; om kvinna som tillfredsställer sig själv med hjälp av en borste. 4 borsta tänderna; cunnilingus*.
1 (sl) könshår; mest om kvinnor. Även rakborste; om renrakade kvinnor. 2 (dial) "börste, borste överf om cunnus*." (OFS) 3 (euf) kuk. ”Han borstar mej så mjukt och fint med sin borste. Så visade pigan hur hon menade genom att använda drängens borste.” (Palmenfeldt 1986) "När hon fick se den nakna prästen skrek hon: —Du har tagit min mans borste." (Folksagan i Sverige 3 s 830)
(sl) spela bortamatch; vara otrogen. Slangopedia.se har ”oplanerat övernatta hos nyfunnen sexpartner”. Se även skakel, hemmamatch och one-night-stand.
(dial) avliden*. (OFS)
(dial) nedsölad med spott, snor. (OFS) Jämför gorr i t ex gorrhynda*.
1 (euf) hon är bortgången; i början av graviditeten. Andra stadier är halvgången* och närgången*. 2 (euf) vara bortgången; vara död. Av fornsvenska bortganger. Ordet ”hist.: sedan senare hälften av 1400-talet”. (SO)
(dial) enligt Rietz (1867) ”gå bortom åt sej”; östgötska för att göra sitt tarv*, dvs man avlägsnade sig ett stycke bort i avskildhet innan man gjorde ifrån sig.
(åld) hädangången*, död t ex hos Bellman ”med döden är bortviken” (F E nr 58).
(dial) hos Lundblad/Josefsson (2021) finns betydelsen rackare*, hästslaktare och torkat snor, snorkråka. Se även buse.
(för sl) herregud!
(arab svr) ”Jag svär vid Gud/korset!"
(sl) kvinnobröst. Engelska bosom; bröst, barm.
(sl) 1 kuk. 2 farbror bosse; pedofil*.
(dial) pussig, fet, i överförd betydelse gravid. Byrman (1989) har bossug och förklaringen: ”pussig, fet, stor, osäker etym, möjligen besläktat med no dial bose; stump; fyldig, kraftig karl och bosa; fyldig, kraftig kvinde.”
(sl) se under lärka.
(åld) livmoderns* (översta del). Uppgift från Roberg (1718).