c
(sl) bög. Även i betydelsen dum, korkad och tråkig. Jämför cp (cerebral pares); dum, korkad. I amerikansk slang står c för cocaine och för kvinna som sexobjekt; cunt*. "He said the C-word!" C kan också stå för cameltoe*. Se även n-ordet.
(för sl) kukhuvud, ollon*.
(sl) förhud på ollonet; den som kan dras tillbaka precis som taket på en bil.
(lat) skita. Se även kack, kacka.
(lat) skitare, skitnödige. Lundgren (2001) berättar om två inskrifter på en husfasad vettande mot en gränd, som man fann vid utgrävningar i Pompeji. ”Cacator, cave malum” (Akta dig skitare!) och ”Cacator, cave malum, aut, si contempseris, habeas Jovem iratum”. (Akta dig skitare och om du inte gör det så må Jupiters vrede drabba dig.)” Syftet med inskrifterna var att förhindra skitnödiga att göra ifrån sig i gränden. Pompeji begravdes vid ett utbrott från vulkanen Vesuvius år 79. Se vidare under kack, kacka.
(port) penis.
(fra) av franska cache; kåpa och sexe; kön. Ett diminutivt plagg som knappt täcker könet.
(lat) se kacka, kakka. I det gamla Rom var Caco i betydelsen skita inte lika fult som t ex cunnus* och futuo*. Det romerska tabut mot avföring var svagare än det som gällde ord för sex och kön.
(lat) blygdläppar*. (Chorier 1967)
(lmo) en kopp svart kaffe. Från caffe latte. Jämför blatte.
(spa) ungefär skitaren. En keramikfigur som bokstavligt avslöjas med byxorna nere. Återfinns i Katalonien och närliggande områden med katalansk kultur som Andorra och Valencia. Namnet El Caganer betyder bokstavligen 'skitaren' och figuren föreställer vanligtvis en bonde, iklädd den traditionella katalanska mössan (barrentina) med bar rumpa i färd med att skita. I artikeln Analt, urbant och briljant (SvD resor 9 okt 2016) berättar Bobo Karlsson bl a följande: "Besökare som har vägarna förbi vid jul kan iaktta det anala i Barcelonas katolska kyrkor. För i julkrubban bredvid Jesusbarnet finns en vulgär rackare, en caganer. Det är ett litet 'bajstroll' eller bajshelgon' som dragit ner brallorna och gnider sin stjärt och en bajskorv mot jorden. Varje år kommer numera små bajstroll ut i butikerna, de senaste årens mest sålda är en bajsande Obama, en bajsande drottning Elisabeth och en bajsande Lady Gaga."
(lat) knulla. ”Ivcvdvs male cala.” (Hunink 2011) [Jucundus knullar dåligt.]
(åld) kalsong. Från franskan. ”Jag märkte att hon nu om morgnarna gjorde eld i bara stubben och jag visade mig i bara caleçonerna.” (Hallenstierna 1972/1700-t) Se vidare intima plagg.
(för sl) kuk.
(sl) manlig motsvarighet till det betydligt mer omtalade callgirl*.
(sl) lyxprostituerad som kunden kallar på per telefon, och som har ett begränsat antal välbeställda kunder som betalar bra. Från början hade det hela dock inget att göra med call i telephone call; telefonsamtal. Detta om man får tro Paros (1984). Han menar att flickorna i stället fanns i s k call house, dvs hus där männen gjorde besök. Jämför house call; hembesök. Callgirls finns också i Sverige (ordet ”hist.: sedan 1955” [NEO]), men om verksamheten är organiserad är den olaglig och får inte annonseras ut i pressen.
(fra) sexuell avvikelse eller fantasi som går ut på att man exponerar sin kvinnliga partner för andra, antingen i form av foton eller i verkligheten. Uttrycket lär komma från den forntida lydiske kungen Candaules som visade upp sin ovetande och nakna hustru för sin tjänare Gyges. När hustrun upptäckte vad tjänaren höll på med fick han valet att antingen döda sig själv eller kungen för att sona sitt brott.
(grekiska kantharos; benämning på en slags tordyvel) spansk fluga; ett sorts afrodisiakum*. Ur den grönskimrande skalbaggen spansk fluga utvinnes ett färglöst, kristallint ämne cantharidin, som förekommer i vävnaderna hos skalbaggsfamiljen oljebaggar dit spansk fluga hör. Torkat och pulvriserat används sedan ämnet bl a som afrodisiakum.
(lat) att bli sexuellt upphetsad av rökning.
(fra) kondom. Den engelska kapuschongen (hatten). Att fransmännen blandar in engelsmännen i det här sammanhanget beror säkert på att man skyller sina grannar och/eller fiender för mindre rumsrena saker som t ex kondomen. Engelsmännen svarar också mycket riktigt med bl a french letter. Ett parallellfall finner vi bland könssjukdomar*, där syfilis kallas fransosen hos t ex tyskarna och tyska sjukan i Frankrike.