FULA ORDBOKEN

juvelport

  ”japanska för vagina”. (Hertoft 1989) Se även port.

juvelriket

(euf) kuk med tillbehör. ”Det ska heller inte vara någon fara med Andreas Thynell som fick en rejäl smäll i ’juvelriket’. Smärtan stod att läsa i versaler i hans ansikte...” (YA Sporten 23/2-2012) Jämför rike.

juvelskrin

(euf) kvinnans könsorgan. ”Han hade en nyckfull lem. När den stod inför en brevlådeslida gjorde den uppror. Inför ett riktigt smalt rör drog den sig tillbaka. Han var en kännare, en gourmet när det gällde kvinnans juvelskrin. Han tyckte om när de var sammetsfodrade och sköna, tillgivna och efterhängsna.” (Nin 1990) "Fredrik I  (1720—1751) kan inte förmå sig att ligga med sin fula hustru Ulrika Eleonora. Knullar en tjänsteflicka, sprutar henne i munnen och befaller henne att spotta sperman djupt in i drottningens juvelskrin." (Edenborg 2019) Se även skrin.

juver

även kromosomjuver. Formliknande för kvinnobröst. I fornsvenskan hette det iuver, iugher, jwger och i isländskan júgr, júr.  Ett gemensamt germanskt ord, t ex tyska Euter och engelska udder med släktingar i andra indoeuropeiska språk som latin uber; juver, spene. ”Hist.: sedan slutet av 1400-talet (Schack-Tafvels lek).” (SO) OFS har ”skämtsamt om kv bröst”. ”Ingen pierca väl en skrumpen gammal bröstvårta, vem vill nojsa me ett sladdrit juver? (Teratologen 2003) ”Hon böjde sig ner över mig och tryckte de spända juvren hårt mot mitt ansikte.” (Drougge 2006)

juverhållare

(sl) behå. Se även hållare.

juxa

(dial) ”jucka med sätet vid samlag”.  (OFS) Även juxa; rida skumpande.

j-vla

enligt Öresunds Översättningsbyrå (danska-svenska.se) chattspråk för jävla.

jylf

se gylf.

jysma

(dial) se gysma.

jyssel

(sk) gödsel*.

jåggens

(sl) jävlar,  jävligt*.

jåla

(dial) dia*. (OFS)

jåttåln

(dial) lättare svordom. (ORB)

jäbul

(dial o svr)  OFS översätter med fan, tusan, själv får jag association till likaljudande jävul*.

JÄD

(lmo) kort för Jag Älskar Dig.

jädderingen

(svr) eufemism för djävlar. "O, inte annat, menade knallen, men så jädderingen ska inte jag kunna bota dem." (Folksagan i Sverige 2 s 374) Jämför under jädra.

Jäderlund

Hjelmqvist (1903) menar att ordet är en eufemism för djävulen. Han ger också följande exempel hämtat från Strix nr 25/1899: ”Hva’ jäderlund stårru å vitsar efter, din schaviga hio*.” (Strix 1898) "Ivan Jäderlund sålde billiga ihopfuskade antavlor under mellankrigstiden, vilket gjorde uttrycket jäderlundare vanligt bland släktforskare." (Filmaren Göran H I Johansson, Lund)

jädlar i hällgotte

(euf) jävlar i helvete. Uppgift från min jämtländske sagesman (f 1929) som hört det användas av nordjämtsk lantbrukare (f 1922).

jädra, jädrar, jädran, jädrans, jämrans

(svr) "Hi, hi, hi, hi! skrattade kunfen. Jädrans! Det var då den värste klockare jag någonsin har varit ute för." (Folksagan i Sverige 1 s 319)  Johanna Toll skriver i ett brev till Språktidningen (3/2025) om jämrans:  "Det var  ett jämrans bra alternativ till fulare svordomar." Se vidare djädra(r), djädran(s).

jädring

(svr o euf) jävlar, jädrans.

TILLBAKA TILL TOPPEN