fågelkack
(dial) fågelspillning. (OFVG) Se även kack, kacka och spillning.
DN.se (20/2- 2015) meddelar att ”rasistiska fågelnamn slopas efter en omfattande genomgång av världens fåglar”. Arbetet är en del i den genomgång av all världens fåglar som Sveriges Ornitologiska Förening sysslar med. Detta som ett led i att ge alla utländska fåglar svenska namn. Som en del i det arbetet har man rensat bort namn som kan anses kränkande och rasistiska. Så har t ex negerfink och zigenarfågel (kallas numera för hoatzin) strukits och det gäller också kafferseglare och hottentottkricka. Däremot klarade sig lappugglan eftersom lapp i det här sammanhanget inte syftar på same utan på landskapet Lappland. Se även under neger.
(sl) knulla. ”Ordet vogelen (holl) betydde att skjuta fågel men i folkmun också att ha sexuellt umgänge. Att hålla upp döda fåglar — speciellt hönsfåglar — för en kvinna innebar alltså en erotisk invit.” (Ur Nederländskt 1500-tal, konst på Nationalmuseum nr 102.) Tysk slang har vögeln; fågla.
(dial) "samlag, öva samlag". (OFS) I en lista över prostituerade, många med öknamn, i Stockholm under 1700-talet, redovisad hos Lennartsson (2019 s 124), återfinns Fru Fåken tyskan. Lennartsson sätter ett frågetecken efter Fåken. Skulle Fåken med utgångsåpunkt från fåk, fåka kunna tydas som Knullfrun eller Fru Knull?
(dial) skånska för dräktig* om vissa husdjur. Jämför kal och ön.
(dial) snorsträng. (OFS)
unghäst. 1 (euf) kuk. Ordet från germanska fulan besläktat med grekiska polos; föl. ”Det är väl inget oxehorn,/ fast att du tycker så./ Det är den bästa fålan/ som finns på far mins gård.” (Anderberg 1977) "Du har en rask fåle, Lampridius, fortfor hon, den passar bra för en så utmärkt ryttare som du.” (Chorier 1967) OFS har fåle; penis och: ”Knäpp knapparna innan fålen hoppar ut.” Samma källa och förekomst i 2 (dial) sträng av snor som hänger under näsan.
(sym) fitta. Inhägnad för kreatur. ”Hon tar greppet om kuken på honom och leder den in i sin fålla.” (Anderberg 1979)
(euf) 1 fitta med tonvikt på pälsen. 2 enligt folktron, hette det i Östergötland att ju mer bonden svor åt sina får desto bättre trivdes de.
(sym) även flodfåra, plogfåra. Fitta. Urgröpning, rynka, ränna. Ett gemensamt germanskt ord, t ex tyska Furche och engelska furrow, med släktingar i andra indoeuropeiska språk. ”... vild och galen som en alltför hårt pressad ungtjur, plöjde han upp den ömtåliga fåran...” (Cleland 1965/1749)
(dial) Rietz (1867) har "skämtsamt skånskt uttryck för fårträck". I Skåne och Blekinge även fåragö. OFVG har fårböna för samma sak. Se även fårapella och träck.
(sk) fårskit.
(sl) fårskinnsmössa, vintermössa av fårskinn.
(dial) förbaskade*.
(sl) kvinnans könsorgan.
1 (dial) sadelskydd i fårskinn. Uppgift från Lars Bengtsson (Svalöv) som brevledes meddelar att hans son och svärdotter (båda födda 1969 i Skåne) kommit att tänka på ”ett fult ord (fårafitta) som har med cyklar att göra”. Men tillägger han: ”Redan när jag var realskolegosse i mitten av 50-talet användes uttrycket i Malmö, där jag är född och uppvuxen.” 2 fårfitta; rädd eller dum person. (OFVG) 3 fårfitta; pälsmössa av fårskinn.
(dial) enligt OFS liten kula fårlort.
(sl) ”en kaffehuvliknande fårskinnsmössa med rem i nacken att justera storleken med.” Uppgift från Lars Bengtsson (Svalöv) som tillägger: ”Åter spökar fårskinnet (se fårafitta) som ju påminner om pubisbehåringen.” Se även björnfitta.
(knoparmoj) ”cunnus”. (Palm 1910)
1 (åld) kvinnans könsorgan. Troligen efter tyska Fotze* med samma betydelse. Se även under fitta och fut, futt. ”Ta nu fiädrar näfven full/ men ryck ej bort hela tåfsen/ gif mig sedan ett godt knull/ så att Echo hörs i fåttsen/ spela för mig uti säck, uti säck,/ skall jag giörat alltför käck.” (Anonym hordikt från upplysningstiden presenterad i Köttets poesi 1995.) 2 fåtsa (so); sköka*, slinka*. (Svahn 1999)