FULA ORDBOKEN

galjon, gallion

(åld) avträde, dass. Galjon eller gallion kommer, enligt NEO, från ”galion; spanskt fartyg avsett för transporter till kolonier i Amerika” och är "hist.: sedan 1629”. Wallenberg (1781/1960) har ”utbyggnad med manskapets avträden”. Och från samma källa: ”Jag visade det svinet till gallion och gick bort, hämtande av det äventyret den moralen, att det är lika så osäkert gömma en hemlighet uti ett par vidbyxor, som uti en fruntimmersbarm.”

gall

(åld) ofruktsam.Fornsvenska galder, danska gold. ”Hist.: sedan 1420 (Bonaventuras Betraktelser).” (SO) Enligt Schön (1996) ”ett nedsättande ord för ofruktsam”. Detta i en tid när det ansågs som en skam att inte få barn. Felet var kvinnans eftersom ”det där ettre som mannen kom med, det var minsann alltför grobart”. Ibland kunde dock mannen få skulden, då han inte var ”fröen”. Se under frö.

galla

(sl) lösaktig kvinna.

gallerier

(euf)  Wallenberg (1781/1960) har ”utbyggnader med plats för befälets avträden”. Vidare från samma källa: ”Om jag inte försatt mig att vara fin och ärbar, skulle jag beskriva huru vännerna lossade ballasten och armbågsstöttes i galleridörrarna.” ”Förr fanns officerarnas avträden i galleriet (the gallery), en rikt ornamenterad utbyggnad på låringen eller längst akterut. Manskapet hade däremot sina avträden i de rundhus* som fanns på vardera bogen.” (Dalnäs 2014)

gallget

(so) "gift, halvgammalt fruntimmer som ej kan få barn." (OFVG) Se även gall.

gallion

(åld)  Wallenberg (1781/1960) har ”utbyggnad med manskapets avträden”. Gal(l)ion är annars ett slags spanskt stort krigs- eller handelsfartyg. Följande citat är från Wallenberg: ”Jag visade det svinet till gallion och gick bort, hämtande av det äventyret den moralen, att det är lika så osäkett gömma en hemlighet uti ett par vidbyxor, som uti en fruntimmersbarm.”

gallröjta

(dial) om prostituerad ”i lokalt språkbruk”, enligt Prostitution (1981), utan närmare förklaring.

gallso

(dial) i Skåne om ofruktsam* sugga.

galna gubbsjukan

(sl) om äldre män som springer på porrklubb eller jagar efter unga tjejer. Nyordsboken (2000) har ordet belagt sedan 1996. Efter galna kosjukan egentligen BSE (bovine spongiform encephalopathy) hjärnsjukdom hos nötkreatur. Se även gubbe (4).

galna masken

(för sl) kuken. Jämför mask.

galoppera

(sl) 1 knulla.  2  ”det galopperar (springer) för någon”; någon  får orgasm, utlösning.  Rida eller springa i galopp. Ordet är besläktat med löpa.

galosch

1 (sl) kondom. Enklare yttersko oftast av gummi som skyddar mot väta. 2 tungkyss i franskans une galosche. En tungkyss har ett liknande smakande ljud som det galoschen får i kontakt med t ex en våt trottoar. Franskans galocher; hångla var ett ord som man talade tyst om ända fram till 2013, då ordet godkändes av ordboken Le Petit Robert. Som artikelförfattaren Daniel Björk, i artikeln Hånglets huvudstad (SvD 25 sept 2016), påpekar så har galoscher "redan nu fått en negativ vibb, för vem vill tungkyssas på ett sätt som låter som en smackande galosch?"

galoschfitta

(sym) ”mycket stor svullen och kåt fitta.” (åldre man, Gävle) Se vidare galosch.

galtkoddar

(sk) brudbröd. Namnet efter att svinen bökade upp och åt de koddliknande rotknölarna. Se kodde

galtkuk

(sl) korkskruv. Galten har en korkskruvsliknande lem. Se vidare under djur, så gör.

galtmige

(dial) galtpenis. ”Vid slakt hängdes den upp med en tyngd, den blev då sträckt och sedan gned man bort allt fett, den blev mycket stark och kunde användas på flera sätt.” (OFVG). Se också mige.

gambiaskalle

(sl) negerboll. Se neger (3).

gambler

(sl) från engelska gambler; spelare. ”Är ni ’gamblers’ eller ’safers’ vad det gäller kärlek? Alltså hoppar ni rakt in i situationer helt orädda eller tar ni det säkra före det osäkra?” (Sex är jätteviktigt i VR 1/2007)

game over

(sl) från engelskan ”spelet är slut”. Betyder att någon dött.

gamegirl, spela

(sl) runka, onanera. Game Girl är  ett flickorienterat Game Boy spel som kom 1992.

TILLBAKA TILL TOPPEN